所謂「好書」,我所指的是內容的品質,主要看有沒有架構與深度。若是國外著作的翻譯本,一般來說都是好書,不好通常是翻譯品質不好,詞不達意、專有名詞錯誤等的問題。
如果是國內電腦相關出版品的話,內容上有濫竽充數、品質參差不齊的現象,用大量貼圖膨脹版面、觀念不敘述(只講述操作步驟)的問題,所幸近幾年已經改善不少,然而多數書籍出版依舊以中初級的程度為主,可能是國內市場不夠大的關係。
這次捐贈的書籍清單如下所述:
- Paul Barry著,蔣大偉譯,深入淺出 Python,台北:歐萊禮,2011。
- David Powers著,陳亦苓譯,跟Adobe徹底研究Dreamweaver CS5與PHP,台北:上奇資訊,2011。
- Alan Beaulieu著,張偉超、林青松編譯,陳佳新審校,SQL學習手冊(第二版),台北:碁峯資訊,2011。
- Bruce Lawson, Remy Sharp著,陳亦苓譯,Hello!HTML5,台北:松崗,2011。
- Zoe Mickley Gillenwater著,張雅芳譯,想做好網站一定要會的CSS3,台北:碁峯資訊,2011。
- 呂昶億、杜慎甄著,Dreamweaver CS 5.5全新進化,台北:松崗,2011。
###
沒有留言:
張貼留言